护照翻译公司的选择规避

  翻译资讯     |      2025-06-14 22:09:00

本周又有人拿着某猫商家给翻译的英国护照来要求我们大连信雅达翻译公司给盖认证章。

用途是用来退籍,其实近期外国护照翻译这个用途比较多,那个平台翻译的护照也并非不可以,但是鉴于这种被要求找本地翻译公司重新翻译的案例发生多起,我们还是有必要总结整理出他们的共同之处,供后来者参考与规避。

 1.只有护照翻译件本身,没有翻译资质(营业执照副本复印件),而这恰恰是证明翻译件具有客观性、准确性的重要依据之一,作为正规有资质的翻译机构,不可能不知道这个,但这种情况却真实发生了,意味着什么?假设说只要把内容翻译出来就可以的话, 那么客户有必要去花钱找你翻译吗?自己翻译不是更直接,更有性价比吗?那么如果你说你有资质,那么你这种翻译资质通过什么来体现呢?就是你发给客户一个扫描件,让客户彩印出来后呈送给办事部门吗?人家是s子,看不出来你这个是彩印的吗?

2.尤其让人无法忍受的bug是,护照持有人的名字居然用的是英文?那么你翻译的意义又何在呢?此为其一,其二,他的用途是用来退籍,就是退出国籍,难道不需要和以前的中文姓名相关联吗?否则又退的哪门子籍呢?又退的谁的国籍呢?一个英国人要来退我们中国的国籍?真是让人忍俊不禁。

  这绝非是一个我们大连信雅达翻译臆造出来的案例,是一家三口来的,母亲,当事人(女),另一位男士,我问他是谁找的网上翻译,对方没有和你们详细沟通吗?而当事人闪烁其词,说是哥哥找的,而哥哥没来。

 网上某猫平台方便、价格我们不知道,也许有优势吧,但是请有护照翻译需求的朋友一定要找翻译公司(什么是翻译,有那两个特征,请自行搜索,而不是找那些以某某科技,某某信息命名的万能公司来做,护照翻译虽然简单,但是规则不容忽略,也不是什么机构都能做的。

 起码需要先确认他们的营业执照,看下上面的名称和他们打招牌的名称是否完全一致,上爱企查,看这家公司是否已经注销。然后请他们邮寄纸质版过来。电子版打印完全是捋虎须,不要挑衅办事部门,这很不礼貌。

  同时提醒一定附带营业执照副本复印件,并且上面要加盖公司公章,注意不是翻译专用章,只有翻译件上加盖翻译专用章,印章加盖也是有法律规定,有形制的 ,在什么文件上盖什么章不是随便来的。如果你贪图便宜,找了上述的那样的机构,你就要自己多费些心思,仔细向他们确认,以便留下字面依据,将来也好退款索赔。

  做了这些,再加上邮费,那一点价格优势还会存在吗?令人深思。

大连信雅达翻译服务有限公司扎根大连,服务全国,有资质的正规翻译公司。