每年到这个时候,总有人问我,将来让孩子做翻译工作怎么样,以便早做准备,从报考那天起就选择外语专业。
作为大连信雅达翻译服务有限公司的一员,我的回答如下:
翻译行业只是谋生手段,和其他行业并无区别,看似光鲜亮丽,背后反而有其他职业所体会不到的无奈。
时光过得真快啊,30年前的今天,我也正和今天的孩子一样(当年还是黑色的七月,现在已经是6月了,时移世易),面临国考而踌躇,只不过,当年获取信息的渠道极度匮乏,同时,社会对外语的需求量比较大,就业比较方便,对于没有门路的普通家庭而言,其诱惑力不言而喻。但是今天再回首去看,这种担心的阴影大可不必,打铁还需自身硬,其实,社会对人才的需求总是刚性的,每个人都能根据自己的特质而得到妥善的安置,对此,我们作为家长无需焦虑。
在经营大连翻译公司的执业过程中,我们深有所感,外语翻译其实就是屠龙之术,没有龙终归是空谈,当然这个屠龙是和该外语的母语操持者相比,对同一个问题,即使你对的,他是错的,但是因为他是外国人,那么他完胜,你完败。起跑线的不同,决定了翻译人员,在面对母语者时,是谦卑与惶恐的。
所以我希望,大家不要输在起跑线上,更多的考虑一些全球相通的专业,比如it技能等。起码大家的竞争和交流是公平的,而不是碾压式的。
文末,让我们大家一起走过六月,走向更加辉煌的人生未来。