大连很多人到日本安家生活后,又在当地生了宝宝,但是当需要回国上户口时,却需要将日本的出生证明翻译成中文,然后由大连翻译公司盖章证明并附上该大连翻译公司的营业执照副本复印件。个人或者其他机构的翻译不被认可。
在日本生活工作的朋友,在习惯上养成了和日本人一样的严谨、细致、凡事确认的习惯。这一点也贯穿在对待日本出生证明翻译的全过程中。
但是在国内情形稍微不同,比如日本出生证明翻译中,有些地方太繁琐,翻译公司认为不重要,就不翻译了。实际上这种做法在办手续的过程中也没有大的影响。比如,出生届和出生证明两边的填写说明,认证、签发机构的印章等,甚至有些词汇翻译公司直接沿用日语词汇等。再比如,有些翻译公司翻译完文件后,歪歪斜斜盖个章,用的印油也是劣质的,一盖浸湿了一大块,诸如此类的,在大连翻译公司看来根本不是个事儿,但这些都是不被日本的商务习惯及氛围所接受的。
对于长期商旅于日本的大连朋友来说,是不可接受的,因为日本的生活习惯已经渗透到人生的每个细节中,所以是很看重日本出生证明翻译的正式性的。在日本盖章都是端端正正的,一定会把章盖全,不会像我们那样模糊不清的。如果因为出生证明翻译这一件事情就打破了长久以来形成的习惯的话,这个影响无疑巨大的,也会给他们回到日本后的生活态度和模式带来影响。
大连信雅达翻译有限公司由旅日人员创建,深谙日本式的工作风格,完整翻译日本出生证明,做到事无巨细必躬亲。
日本儿童疫苗接种本翻译也是同样,小孩回国要继续在大连接种时,也要翻译日本的防疫本,其中的疫苗的生产厂家,产品标号、有效期、注射部位等,大连信雅达翻译都是无遗漏的翻译的,这在市场上是不常见的。
所以,日本资料翻译,看似不是事儿的事儿,其实是很大的事儿。花钱买妥帖、买安心,就到大连信雅达翻译有限公司:大连中山区人民路中国人寿大厦2002,大连开发区图书馆旁华冠大厦2206号。