今天来说下“一条龙翻译”,是指,一个单位要做网站或者制作图册过程中,需要采用外文,而外文的翻译只是其中的一个环节,但是甲方却将整个流程打包委托给一方,由该方牵头做总包,然后再往外分包。
因为其中的翻译环节是不同于其他,比如其中的网页制作和印刷-都是肉眼可见的-翻译是体现软实力的。这个鉴别和把关很关键,甲方不去监督,总包方能上心吗?
一条龙翻译的总包方通常是:
1.广告公司
2.网页制作的科技公司
他们都不具备对翻译成果进行把关的能力,他们的着眼点就是压缩成本,结果我们都可以想象了。最终遭殃的是谁?我们的产品在国际上无法树立品牌形象,这个教训还不够吗?结果只能给人家贴牌,给人家代工,明明我们什么都不差啊!大连信雅达翻译公司并不是在这里夸大翻译的作用,我们只希望能够举一反三,我们永远相信“千里之堤,溃于蚁穴’这个朴素的道理。
3.我们大连翻译公司也曾接到甲方要求我们总包的委托,即由我们牵头,翻译完内容后,再找一家印刷厂将内容印刷成册子。但我们通常都是拒绝的,因为除了翻译,我们不懂印刷或者网页制作的工艺流程。我们没有相关的人才储备。

上述的一条龙翻译需求并非个案,而是越来越多,代表了一个时期的翻译需求,作为翻译公司,我们不应该去回避他,但正视并不意味着我们去做翻译总包,做自己不擅长的事情,大连信雅达翻译认为,作为大连翻译公司应该以平常心去对待他,接到这类翻译委托时,在价位合适的情况下,努力配合对方做好翻译工作,将这种一条龙翻译订单的弊端降到最低,也许这就是我们翻译人所能努力做到的。