对于客户这些问题,我们大连信雅达翻译有限公司想说一句:您误会我们了,我们绝对不会杀熟,因为翻译报价除了字数之外,还有其他的很多影响因素。
一.语种不同,翻译的计费基数也不同。
在大连翻译公司市场上,通常是英日韩三个语种的计费基数是一样的,而其他的小语种通常都是他们的2倍单价。这是导致前文问题的一个重要原因。
二.证件类翻译是按份数计费的,所以一份证件翻译,即使字数很少起价也是100元,同时一页字数很多的文稿也可能是100元,这种性质不同带来的价格落差是存在的。这就比如我们去照相馆区冲洗照片,冲洗一板一寸证明照的价格要远远高于其他照片的。道理就在于此。
三.前后文是否连贯、逻辑是否清晰
翻译一篇逻辑脉络清晰、前后文连贯的文章时,相对耗时较少,价格自然便宜,反之,看似内容很少,但是只是只言片语、前后没有佐证的内容,也没有办法通过上下文来推敲的话,这个消耗的时间就很多,价格自然昂贵。比如,一份图纸翻译,看似没几个字,但是价格却不是字数所能决定的。

四.排版的复杂度加大了翻译价格
翻译文稿时,同等字数的情况下,word是z便宜的,而excell、ppt、pdf等就要贵很多,贵出的部分的排版要消耗的时间必然要体现在价格里。行内叫”“扣”起来太费劲”。而在一个word内部,纯文字的翻译价格要低于带表格的,如果这个word文档里还需要插入图片,图片上的文字还要插入文本框,在文本框内还要填写如翻译内容的话,那么这页纸的翻译价格就不是正常一页纸翻译价格的2倍或者3倍的问题了。
以上就是大连翻译公司大连信雅达翻译公司为大家整理的文稿翻译,字数相同,价格却不同的原因及各种情形,希望对大家有所帮助。