大连翻译市场到底需不需要高级翻译?答案是有。但是因为市场的加持不利,而导致高级翻译隐身幕后。
因为整体的经济大环境下,需要的是初级翻译、大众化的、通俗化的、速成的像方便面式的果腹食品,背后的隐台词就是两个字“便宜”,能果腹即可,美食不是现阶段的需求,不管您承不承认,现在我们都处在这样一个大的经济环境下。因为初级翻译占据了主流市场,精准的翻译难以立足。
相对负责任一点的翻译采用了逐字对应的翻译方法,保证不遗漏,但是结果如何,是否达意则不能保证。市侩化一点的翻译方法就是,在线翻译软件走一遍,然后根据自己的理解改一下。
因为翻译市场惩罚机制的缺失,所以这种翻译方式已经被大连翻译市场所认可和接受。原因如下:1.你追求的是低价,一分价钱一分货,你要的低价就不能挑三拣四。2.多数人不懂外语,或者说无法鉴别翻译质量,认为只要是翻译公司翻译的就有保证。3.即使发现了翻译问题,也因为理亏而无力维权“这个价钱还能说什么?
所以,国家提了n年的“中国质造”,这是有原因的。
从一件衬衣到高档时装,我们统统粗制滥造,而不知廉耻为何物,大约15年前,我在大连某“乡镇企业”买进了一件1700元的黑色风衣。这家在开发区的服装企业采用德国设备和德国设计师,在国内是声名显赫。但是那件风衣的里子是活的,用纽扣和主体相连,可以卸下来,但是那个扣眼大的出奇,走一路到公司后,一脱衣服,里子也下来了,跟他们反映:你一转身工作人员小声嘀咕:“有的穿就不错了”。
在追求低价的市场上,高价的也同样难以独善其身。翻译同样如此。大家嘴上都要求翻译质量,其实决定下单的关键就是看谁的价格低。
企业认为我的产品质量好是关键,客户要份外文的公司介绍,很不情愿的去找翻译公司,问遍了整个大连,选了一家z便宜的。自以为洋洋得意,岂不知客户从翻译上,看到了你糊弄人的一面,凡事派人监督你,盯着你,按着人家的规则去干。这样才导致了卖到国外的产品很好,在国内销售的很差。
大连经济之所以还有一定地位,完全是来自地理优势等的福利,经营意识甚至不如一个小县城。从翻译市场的角度看,就是彼此糊弄,糊弄别人,连自己也糊弄。
在选择翻译翻译公司时,完全是不得以的、是被动的,往来信函、邮件等自己能左右的(没人要求翻译资质),就用机器过一遍,看个大概,再琢磨下就完事。等到发生纠纷了,法院传票等到了,必须要大连翻译公司来翻译时,企业通常都是说“我自己翻译完了,就借你个翻译章用”,即使自信差点的也会变通说:我自己软件翻译完了,你们给我们检查检查,然后给盖个章,少收点钱”。更有很角色,拿了一堆自己翻译资料来,出50元,要你盖章,遭拒后,到处给你发差评。
从翻译的角度看(或许偏颇),乡镇企业文化盛行的大连,要经济振兴,举步维艰,要反超青岛等更是痴人说梦,反正我是不信。