中英对照-致外国专家在连倡议书

  翻译资讯     |      2020-02-01 03:11:29
辽宁省科学技术厅致在辽外国专家倡议书
A LETTER TO FOREIGN EXPERTS IN LIAONING FROM LIAONING PROVINCIAL DEPARTMENT OF SCIENCE AND TECHNOLOGY
 
亲爱的外国专家
Dear foreign experts
为应对近期新型冠状病毒感染的肺炎疫情,保障广大民众身体健康,辽宁省已启动重大突发公共卫生事件I级响应。社会各届积极响应政府号召,推动疫情联防联控工作有序展开。在此,特向在辽的全体外国专家提出如下倡议:
To combat the outbreak of pneumonia caused by the novel coronavirus ( 2019-ncov ) and ensure the health of the general public , Liaoning Province had initiated the First Level ( the highest level ) public health emergency response . Up to now ,various epidemic prevention efforts have been made efficiently and orderly . Hereby , we advocate the following to all foreign exparts in Liaoning:
一.关注权威信息发布情况。可关注辽宁省卫健委官方网站(http:// wsjk In.gov.cn/),以及“辽宁发布”微信公众号( liaoningfabu),及时获取新型冠状病毒感染的肺炎疫情的官方权威信息通报和有关疫情防控措施以及重要通知通告等。
I . Pay attention to authoritative information
Please follow the official website of Liaoning Provincial Health Commission(http://wsjk.in.gov.cn/)and liaoning government Wechat ( liaoningfabu ) for updates of the epidemic including preventive measures and important information.
二、保持良好卫生习惯。勤洗手,咳嗽、打喷嚏时务必使用纸巾或肘部捂住口鼻。注意居所卫生,适当开窗通风
II . Maintain good hygiene habits Please wash your hands often . Cover your mouth and nose with tissue or your elbow when coughing or sneezing . Keep your house clean and ventilated adequately .
三、尽量减少外出活动。避免前往人员密集场所,暂停聚会聚餐等群体性活动。必须外岀时务必正确佩戴口罩,废弃口罩规范投放。
Ⅲ.Please strengthen self-protection with less out-door activities
Please avoid going to crowded places, and reduce group activities such as gatherings and dinners. Please wear masks correctly when going out. Discarded masks should be placed according to regulations.
四、 避免接触、吃食任何野生动物。禽类动物、肉类和蛋类请彻底煮熟后食用 ,家用餐具生熟分开。
 
IV.Aivoid touching or eating wild anilnals
Please eat cooked poultry, rneats and eggs. Household tableware should be used separately for cooked and un-cooked food.
 
五、
定期监测 自身健康状况。若出现发热,咳嗽,胸闷,乏力等症状 ,须及时佩戴医用防护口罩到定点医疗机构就诊。
(定点医疗机构情况详见附件)
 
V.Recgularly Inonitor your health
When you have symptoms of having a fever >37.3℃,coughing, difficulty in breathing or lacking in strength, please wear a surgical mask and immediately go to see a doctor at your nearest designated medical institutions.
 (Please refer to the attachment for these institutions)
 
六、积极参与联防联控。如果近期曾赴访疫情高发地区,或接触过这些地区人员,请第一时间向当地疾控机构或指定部门报告,同时要密切注意身体状况,多居家休息,少外出活动。积极配合政府、社区和医疗机构人员做好疫情防控询问登记工作。
 
VI . Be responsible and cooperative
If you have recently visited high-risk areas or contacted with people from these areas , please report to the local centers for disease control and prevention or other designated departments as soon as possible . Please stay at home and pay close attention to your health . When asked , please provide the local governments , communities or medical staff with your information in a timely manner.
我们相信,有了您的理解和支持,参与与配合,我们定能够早日打赢辽宁的疫情防控攻坚战。祝大家健康!幸福平安!快乐!
We are deeply convinced that with all your understanding and support , we will definitely win this battle . We wish you all good health , Joy , peace and great happiness .
 
                                                        辽宁省科学技术厅
2020年1月31日
Liaoning Provincial Department of Science and Technology
 31 January 2020