大连开发区日本、日语资料翻译

  翻译资讯     |      2020-01-16 07:30:07
大连开发区日资企业很多,因此为其配套的日本回流人员也多,日企本身的日语资料翻译需求和来自海归人员的资料翻译需求都很多。
 
 这些日文资料需要高度的时效性和精准性,本身日语在开发区成为仅次于汉语的第二语言,如果翻译公司翻译不好,委托方一下子就能指出,这样对顾客还是对翻译公司都不好。
 
目前的翻译公司的接单方式:就是办公室的接待人员,接受资料,确定价格,然后约定上门取件时间。在这期间,将资料外包给译员,然后完成回收,确认,交付给客户这样一个流程。这种模式对于一般的证件类翻译是足够的,但是对于一些要求较高的资料翻译是远远不够的。
 
因为客户无法和译员面对面,译稿出现问题或者需要修改、探讨时,都需要通过中间第三方进行,效率无法保证。而有些开发区日企需要翻译公司译员直接到企业开有关译稿的说明会,特别是涉及到一些产品说明书翻译时,当然,这部分是另外给出费用的,我们都知道日企的运作方式,为了质量是不惜工本的,但是,一般来讲,对于外包的翻译,翻译公司无法把握他们的行踪,他们可能在离大连遥远的南方,也可能在海外。所以,没有日语翻译坐班的翻译公司无法满足日企的上述需求。
 
另外,日企的资料翻译是和生产等紧密结合到一起的,无论学历多高、学习日语时间多长、在日本生活多久,如果没接触过这个领域的话,无论在词汇选择, 还是在表达上都是致命的欠缺。目前活跃在日文翻译市场上的很多研究生等不足的就在这里。
 
大连信雅达翻译有限公司,由旅日学者孙瞻先生创建,麾下聚集了各个领域的日语高手,办公室的接待人员都由日语翻译担当,可以随时对应客户的需求。
 
欧姆龙的研发中心已经搬到大连开发区,他们从2014年开始将日文翻译全部委托给信雅达处理,他们由衷感叹,翻译这块今后可以再也不用发愁了,这个担子可以放下了。
 
大连信雅达翻译公司,日语翻译专家。